Thứ Năm, 14 tháng 5, 2015
VẦNG TRĂNG BOSTON. (Thơ Hùng Nguyễn)
Vầng trăng Boston.
Xưa, một gã Lý Bạch ôm trăng mà chết
Để giòng sông mang nợ tới muôn đời
Chảy đi sông, chở bóng trăng về nơi cuối mệnh
Tình ơi tình ! xin đừng nuối giấc mơ xưa
Áo mão cân đai, thịt xương, khói lửa
Ai giũ ống tay khoan nhặt gót phù vân ?
Có một vâng trăng treo lên quan hà Nam Bắc
Đặng Dung chàng ơi, gươm chiến đã sắc rồi
Long lanh vàng sóng sánh bạc đầu ai vội
Một giọt thương người rụng xuống chốn xa xăm
Về thôi, mồ chưa xanh cỏ se từng nấm
Ta hay người còn thèm khóc hận chiến chinh ?
Nay, một gã uống bia say trăng Bắc Mỹ
Chồng chềnh... chồng chềnh hiên gió tầng ba
Phiên bản trăng đậu lên từng mui xe chói lóa
Ta chưa là Lý Bạch làm sao dám níu lại dáng xưa
Trăng viễn xứ, ta viễn khách: đếm ngày trên bậu cửa
Nghe dài dần khoãng cách hai bờ trăng
Trăng phía em hẳn mùa này hương sắc
Trôi trên nhánh tóc em dài hẳn lóng lánh, phải không ?
Trăng nơi ta: vầng trăng cô độc, phận người cô độc
Nhìn nhau cười - gượng gạo - chia nỗi niềm tha phương.
Ta, một thời tráng sĩ, mang hồn Đặng Dung đi chiến quốc
Hào khí chừ ! như vệt trăng mong manh
Ta, một thuở phiêu linh, gió mây mang hồn Lý Bạch
An nhiên chừ ! như tấm trăng nhàu trên dợn sóng triền sông.
(Ta muốn tìm lại người xưa, nhìn lại người xưa
Trăng Boston liệu có trôi về chốn cũ
Sáng dùm ta từng mắt môi một người thiếu phụ
Đã ra tay nhuộm vàng nỗi nhớ chia ly
Ngàn trùng rồi, em ơi !
Đôi bờ vạn lý
Bàn tay nhỏ nhắn nào, ta nắm lấy, rồi buông xuôi
Đêm ấy, một mình rưng rưng, đêm cuối
Trăng Saigon - Định Mệnh - em đâu hay.)
Thôi, còn một vầng trăng quen thuộc để gặp nhau
Trăng người, trăng ta: đêm nay, nở như hoa
Cánh nào rơi về em ?
Cánh nào rơi về ta ?
Cánh nào trôi về ngày mai ?
Cánh nào ngủ yên trên dĩ vãng ?
Dường như có nhau đêm nay
Dường như có tình đêm nay
Trăng vỡ - rơi đầy Boston
Triệu cánh hoa trăng rụng trên bầy mui xe vàng óng ánh
Say, say ư ?
-Ừ, thì say
Định mệnh dắt tay lôi về...
(HÙNG NGUYỄN)
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét